Among memorable openings to books, it would be hard to find one more moving than the following: “I come from a country that was created at midnight. When I almost died it was just after midday.” Many will recognize these words as belonging to Malala Yousafzai, written at the start
Read More!Catégorie : En Vedette
Dans les coulisses de la cafétéria du Lycée
Chaque jour, la cafétéria du Lycée prépare et sert quelque 1100 repas. Un système bien rôdé où douze employés s’activent à partir de 7h du matin et jusqu’à 15h l’après-midi, toute l’année scolaire. L’équipe de la cantine en cuisine fait partie de Flik Independent School, une entreprise spécialisée dans la
Read More!Sept conseils pratiques pour élever un enfant bilingue
Language is at the heart of learning in primary school, and as the director of a French school abroad, I am often asked a fundamental question: what are the essential factors that support the solid development of both languages in bilingual children? Though it may seem obvious, one of the key
Read More!Le club traduction incarne notre bilinguisme
Traduction: “Action de transposer dans une autre langue ce qui a été énoncé dans une autre, tout en conservant les équivalences sémantiques et stylistiques.” Mais aussi, Traduction: “Manière d’exprimer, de manifester quelque chose.” Au club de traduction du Lycée, nous ne faisons pas que de la simple transposition, nous nous
Read More!Faire toucher, goûter, sentir
Lorsque nous avons rencontré Céline Barel par l’entremise de Veronica Bulgari, parent au Lycée et membre active du comité d’artistes en résidence, nous avons naturellement proposé à cette parfumeuse ou “nez” chez International Flavors & Fragrances, de travailler avec les Secondes. Le parfum n’est-il pas une affaire de « grands » ? Ne
Read More!Inventer pour apprendre
Following the announcement of our new strategic plan last January, students, faculty and families have been VERY excited about the makerspace we will soon be building for our primary and secondary schools. Those familiar with the concept of “making”, often because they have visited the “makerfaire” that takes place at
Read More!Le Bac au LFNY : trois formats, trois filières, neuf possibilités
Starting in eleventh grade, students at the Lycée Français de New York begin a course of study that follows a choice of baccalaureate versions and tracks: the Classic French Baccalaureate, the International Option of the French Baccalaureate (OIB), the Franco-American Baccalaureate (BFA). Each one includes three tracks: L (literature), ES
Read More!Boris Cyrulnik : de l’empathie aux “murmures des fantômes”
Alors que le Lycée Français de New York place l’élève au centre de ses préoccupations créant un réseau de professeurs référents dans tous les niveaux de classe, favorisant l’apprentissage du dialogue dans les clubs comme celui de la diversité par exemple, l’empathie en développant le travail communautaire et le service
Read More!“Unexpected Photo Essay on Cortázar” opens at LFNY
Argentinian born photographer Hugo Passarello, who is based in Paris, has exhibited his creative work on writer Julio Cortázar (1914 – 2004) in the gallery at the Lycée Français de New York. Luisa Valenzuela, au café Le Chien qui fume. Photo by Hugo Passarello. David Cerrone, who heads the Spanish department
Read More!College by Way of the Mountains
It was early morning. The sky billowed with snow, which fell like a whisper and packed itself like the wool of a loom being tightened. And as the sky scrapers of Manhattan gave way to the wooded hills of the Catskills, the words of American poet Mary Oliver came to
Read More!